Item:Silk-ribboned parchment song scroll

From Elanthipedia
Revision as of 00:09, 28 August 2013 by CARAAMON (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Incomplete Item
  • This item is incomplete, which means that while it is not a stub, it still lacks certain data or information.
  • Item Type
Incomplete Tags
  • This item is missing tags, which means that while it is not a stub, it still lacks certain data or information.
  • Item Type
silk-ribboned parchment song scroll
Look: This is a Bardic scroll, enscribed with the non-magical Bard song "Song of Dagis and Lasaijen". It must be studied to be used. If it is being read by another, no one but that person can study it.
Weight: 5 stones
Metal: Unknown
Appraised Cost: 375 Kronars300 Lirums <br />270.6 Dokoras <br />0.375 LTBpoints <br />0.375 Tickets <br />0.375 Scrips <br />
Properties:
  • This item is styled or has special functions for Bards.
Dimensions: ? length x ? width x ? height
Sources: Sold by Songs of the Sands for 300 Lirums
Source is Songs of the Sands

Song

You announce, "I shall now begin the ballad, 'Song of Dagis and Lasaijen', by Xanzie Nikatime."

"Dagis was a dusty and worn lad
Tanned and scuffed from the weather and sand
It was his first trip to the village gates
All the people came out to see their new man."
"His life they did depend on
To bring to stocks and needs so they could survive
And as the traders unloaded their wares
They inspected him thoroughly with their eyes."
"Her name was Lasaijen
With tanned skin and ebon hair so true
Their eyes met and he was caught by her
And drenched in her deep pools of blue."
"In this raging desert, in this tiny town
How could this beautiful flower bloom so bright
He ran his fingers through her garden of hair
Reveled in the tenderness of her light."
"The time was drawing near to go
The traders called their driver to his ride
One last look into her eye
He touched her cheek to say good bye."
"She said, I will not say laiho to you
It's too definite and final for my heart, you see
So do not think that this is a trifle thing
I say to you, 'Mabasim elcartaroi'."
"Mabasim elcartaroi, arn maite
Elcartaroi elo gowren
Drive those yeehar forward, boy
Till the day we will meet again."
"Many trades and many trails
Led him to and from this tiny oasis
Always he made good time and spent his day
To dive into her eyes, and await the blessing of a kiss."
"The sun is nothing to the heat of the heart
The wind cannot wear down his resolve
For each time he has to travel on
She says, 'Mabasim elcartaroi'."
"Mabasim elcartaroi, arn maite
Elcartaroi elo gowren
Drive those yeehar forward, boy
Till the day we will meet again."
"One day traveling he saw a barge
Loaded down with ragged migrant ones
He hailed the ship and pulled along
And asked where they were coming from."
"The driver told a chilling tail of slavers on the move
Slavers headed to his fair village and his fairer love
He spurred his yeehar to faster feats to make it there on time
He heart boiled in the burning sun as he prayed to the gods above."
"He landed at the gate to a pleading crowd.
He ignored their pleas and asked of his Lasaijen
She is gone, Dagis, an old woman said on an earlier ride
Yet we know not which way it went."
"Mindlessly he took them all aboard, these refugees of the sand
To help them escape from the slaver's yoke
As he left the village for the last time quietly he spoke
'Mabasim elcartaroi, arn maite'."
"Now he drives the land in search of his love
For ebon hair and deep blue eyes he yearned to see
With each new camp he seeks to hear her say as she always had,
'Mabasim elcartaroi'."
"Mabasim elcartaroi, arn maite
Elcartaroi elo gowren
Drive those yeehar forward, boy
Till the day we will meet again."

The song falls softly into silence.

Whistling

You whistle a few notes from the romantic ballad, "Song of Dagis and Lasaijen," to yourself.
Others see: Jane whistles a few notes from a slow, moving ballad to herself.