Everyday Elven (book)
Jump to navigation
Jump to search
Everyday Elven
by Casimont Nalbiro
Please make note of the following: (s) = singular, (p) = plural.
Courtesy Phrases
| Yes | Hawa |
| No | Fau |
| Thank you very much! | Ir escertaro. (addressed to one) |
| Iri escertaro. (to more than one) | |
| It is my pleasure. | Shu arn hezel amisa. |
| Excuse me. | Ar aichamiro. (s) |
| Ar aichamiroi. (p) | |
| Forgive me! | Ar baishtiro. (s) |
| Ar baishtiroi. (p) | |
| I'm sorry! | Malcataro! |
| How are you? | Shonpele amiro? (s) |
| Shonpele amiroi? (p) | |
| I'm fine now. | Yangija jerimen amaro. |
| Fine, thank you. | Jerimen, escertaro. |
| Let me introduce (name) to you. | Izentu (name) ar uchmiro. |
| This is my friend (name). | Shu arn jora (name) amisa. |
| Nice to meet you. | Elcartu ir/iri yacimli amisa. |
| It is a pleasure to meet you. | Elcartu ir/iri hezel amisa. |
Basic Phrases
| I don't know. | Hin ezamaro. |
| I can't speak Elven. | Ajacen hin taritaro. |
| Do you know Common? | Shon Ummis taritiro? |
| Where are we? | Shontaida aron amaroi? |
| What are you doing? | Shonime imir aliro? (s) |
| Shonime irin aliroi? (p) | |
| It's not my fault. | Ton arn greci hin amisa. |
| It is your fault. | Ton irn greci amisa. (s) |
| Ton irinen greci amisa. (p) | |
| I don't remember. | Hin yatlamaro. |
| I like that. | Sha yalamaro. |
| I don't like that. | Sha hin yalamaro. |
| Are you done? | Shon imir azcama amiro? |
| Help! | Yarda! |
| No, I didn't steal it. | Fau, amaro ton ong hin ebasmaro. |
| Where is the bank? | Shontaida tona amisa? |
| Where is the hospital? | Shontaida brunsag amisa? |
| Is there an Empath here? | Shoninha bir alai amisa? |
| My friend is dead. | Arn jora olen amisa. |
| Did anybody find an old backpack while they were hunting? | Shon umbuca bir zaharen arca aurcimisa dowata medita? |
| You're kidding me. | Imir ocerc jolastiro. (mild: literally, "You play a joke.") |
| Imir iruzur aliro. (stronger: literally, "You play the fool.") |
Food and Drink
| Are you hungry [thirsty] | Imir shon gosen [egarri] amiro? |
| I'm hungry [thirsty]. | Gosen [Egarri] amaro. |
| What do you have to eat? | Imir shonimen naharen seiretiro? |
| Are you going to eat that? | Imir sha shon oyun walgemiro? |
| You aren't really going to drink that, are you? | Shon imir sha zuzur yangya edanman hinamisa? |
| I've never eaten peccary snouts before. | Scuneni sudureni hinscu ongan walgemaro. |
| What is this floating in the barrel? | Shonime shu yuzta ei yimita amisa? |
| This is quite tasty. | Shu epe dastajen amisa. |
| That doesn't smell right. | Sha hin escuen usaindisa. |
| The nausea won't last long. | Gerweta uzacur hin jarraitisa. |
Proverbs and Sayings
| Rain does not fall on one roof alone. | Derli ohe sogan elo aborosen hin udazatisa. |
| All sunshine makes a desert. | Inoren daforin bir chol alorisa. |
| You'll never plow a field by turning it over in your mind. | Imir hinscu bir ceuto oyun hin samyatiro eger imir sogan ei irn yat ton epeletiro. |
| Of course, you'll never get sunburned, either. | Elbetde, imir hem hinscu ong gune yantiro. |